Patent Translations International

An idea can travel the world through translation

Guglielmo Marconi, long distance radio transmitter

PROTECT YOUR IP TODAY

Patent Translations International is a specialist translation agency dealing only with intellectual property translations. We work in all languages and use only qualified professional patent translators for our services. We are able to supply translations in all appropriate formats for filing in the country concerned, ensuring that any required certifications are included. Intellectual property translations are a highly important part in gaining legal protection for an enterprise’s IP, and that’s where we come in.

We are based in the attractive market town of Henley-on-Thames, near Oxford in the UK, but we work with clients and translators across Europe, the USA and Asia. 

Patent Translation Services

Simply put, most of our work is carried out in providing intellectual property, patent and trademark translation services in over 400 language combinations. We also carry out patent filing, translation of extracts and patent searches if needed.

As well as our translation services, we are also able to offer assistance in drawing up patents. We have a team of attorneys in Europe, the USA and Asia with whom we have worked closely for a number of years who can offer help and advice on all matters related to intellectual property.

Our Translation Process

Getting it right is essential. Global protection of intellectual property is only as good as the translators used, whether you need a full specification or claims of the patent application itself, or auxiliary translation services for prior art documents, office actions or any correspondence relating to opposition proceedings. In our experience, this is a combination of training and experience: each patent translator must have an officially recognised qualification, such as a Master’s Degree in translation but, added to this, they must have sound practical expertise in the field.

Translation is carried out at a rate of 2-3000 words per day, by one translator. Once they are happy with their version, it will be sent for our proofreading process. The proof-reader’s remit is to work closely with the original translator and check the final, translated document against the original material to ensure accuracy against the original text, consistency of terminology and style, grammatical or spelling errors, and the use of appropriate patent terminology. One last proof is carried out by the Project Manager at PTI to check small but important details, such as page numbering, reference numerals and formatting. The Project Manager will also be your point of contact throughout the translation job and is there to monitor deadlines and budgets on behalf of the client.

With nearly two decades of highly-focused experience in patent translation, we have the skills and the knowledge to provide your business with the service it needs.

We hope you find everything you need to know about us and our services on our site. However, if you would like more information, please feel free to call us on + 44 (0)1491 411 667 or to fill in our contact form and a member of our dedicated staff will be more than happy to assist you.

PTI is always there when we need them.

They respond quickly, stick to deadlines and deliver great service.

Mark Roberts

Patent Attorney, JA Kemp

Our Clients

We have been carrying out patent translations for over 25 years in Europe, the Far East and the USA. Here are some of the clients who regularly use us for translation.

We're Here To Help

Office

Patent Translations International
The Old Smithy
19b Hart Street
Henley-On-Thames
Oxon RG9 2AR
UK

Call us

+44 (0) 1491 411 667