|
Contrôle Qualité
Dans le domaine de la traduction de brevet, l'exactitude, mais aussi la terminologie et le style sont essentiels. Afin de vous assurer que la langue de la traduction finale est conforme au style de brevet approprié dans le pays cible, les traductions sont réalisées par des professionnels qualifiés traduisant dans leur langue maternelle. Les traductions sont ensuite soumises à une relecture indépendante détaillée réalisée par un deuxième traducteur qualifié disposant d'une expérience significative en matière de brevets. Ces procédures strictes de contrôle de la qualité garantissent la conformité de la traduction finale aux standards nationaux et internationaux.
Une troisième relecture est effectuée au sein de nos bureaux afin de vérifier les éléments suivants:
- Utilisation de la terminologie appropriée
- Mise en page et format corrects
- Conformité de la certification avec celle requise par le pays cible
Nous sommes certifiés ISO 9001:2000 pour la traduction de brevets dans plus de 400 combinaisons de langues.
|